ALL AROUND THE WORLD

Shanghai

Taiwan

Japan

Korea

Malaysia

​​Call us:

+852 2301 3188

​Find our secretariat office:

Room 221, 2/F, Mirror Tower, 61 Mody Road,. Tsim Sha Tsui East, Kowloon. 

Copyright © 2016 AOC. All rights reserved.

GOVERNANCE

The AOC Bylaws serve as the association's constitution. They can only be amended by vote of the membership.

 

The bylaws establish the major structural units of AOC: the chairman, honorary committees, and the standing boards and committees.

 

AOC章程是協會的憲章,它們只能通過會員的投票才能加以修正。

 

章程確立了AOC的主要結構:

主席,名譽委員會和常設委員會。

Bylaws and Association Rules 章程和協會規則

 

AOC Chairman AOC 主席

AOC chairman is directly elected by the entire committees and members. During his or her term of office, the chairman performs such duties as are prescribed in the Bylaws.
AOC主席由全體委員會和成員直接選舉產生。在任期內,主席需履行章程中規定的職責。

Boards and Committees 董事會和委員會
Much of AOC’s work is done on a volunteer basis by the members of boards and committees. Boards and committees carry out a wide variety of tasks as indicated by their names, e.g., Membership and Accreditation, the journals, monitoring major programs and international affairs.
AOC的大部分工作是由董事會和委員會的成員自願執行及完成各種任務,例如: 會員資格和認證,期刊,監督重大計劃和國際事務。

Ad Hoc Working Committees and Task Forces 工作委員會

Ad hoc working group are appointed by committees for a specific purpose, designated jobs, jurisdictions with a limited time.
由委員會任命,於有限的時間負責執行特別目的指定工作和司法管轄。

 

Goverance管理
There shall be an Annual General Meeting (AGM) of the Association at a time and place to be determined by the Boards and Committees. Joint meetings with related societies shall be subject to the approval of the Boards and Committees. The amendment or repeal of the rules and membership fee, or the addition of a new rule, becomes effective at the close of the meeting at which it is adopted.
委員會應每年召開一次會員大會,修改或廢除規則及會費,或增加新規則,並在通過該會議的會議結束時生效。

Annual General Meeting 會員大會
No business shall be transacted unless a quorum of members is present, eight (8) members present in person or proxy which included one Permanent President and Chairman, two Committees.
除非出席法定人數,有8名成員親自出席或代表出席,其中包括創會主席和主席,兩個委員會,否則不得處理任何事務。

Elections and Appointments 選舉和任命
Committee consisting of not more than twenty (20) members and not less than seven (7) members of which one is Macao representative and one is Guangdong representative.  Candidates are nominated by the Chairman or an unsolicited application letter shall be sent 7 days prior to the AGM for submitting nominations, which shall not in similar or in part similar to the objects of the organization, club or association
委員會由不多於二十名成員及不少於七名成員組成,其中一名是澳門代表,一名廣東代表。候選人由主席提名,或主動提交申請信,並應在股東大會前7天發送,且不得與組織,俱樂部或協會的目標相似或部分相似。

Regular Meeting 例會
Committee shall normally hold monthly meetings throughout the academic year. Special meetings may be held also, on call of the Committee. Written notice of each meeting shall be sent to all members at least 21 days before the date of the meeting, with an agenda of the meeting.
委員會通常應在整個年度舉行每月會議。應委員會的要求,也可舉行特別會議。每次會議的書面通知應在會議日期前至少21天發送給所有會員,並附有會議議程。

Responsible 責任
Committee shall be responsible for the administration of the association and control of staff, authority over the affairs and funds of the association, the leasing and utilization of premises and the raising, investment for the purposes of the association.
委員會負責協會的日常運作,須根據會員大會中製定的條例規章來建議及批准任何更改。

All press release, records, reports, proceedings, journals, and other documents shall be published as are authorized by the Committee.
所有新聞稿,記錄,報告,訴訟,期刊和其他文件應按委員會授權的方式出版。

Publications and Communications 出版和傳播
The association shall publish an official organ monthly, maintain scientific information services and industry alert for members.
委員會每月向會員發佈月刊,以保持會員對行業瞭解和發展。

Meeting minutes, financial status quo shall is available to the general public.
會議記錄,財務狀況應向公眾公開。

Auditors shall be appointed on a yearly basis till the conclusion of annual general meeting (AGM) and their duties regulated in accordance with the provisions of the Ordinance.
審核員須每年委任,直至年度股東周年大會結束,其職責按照本條例的規定予以規管。

Audit and Account 審計和帳戶
Areas of fiscal control under the supervision of the Treasurer include: (a) banking and investment of funds; (b) auditing, accounting, and the preparation of reports covering receipts and expenditures; (c) business management of publications, services, and properties of the AOC. (The financial year shall be the calendar year.)
在財務主管的監督下的財政控制領域包括:(a)銀行和資金投資; (b)審計,會計和編制報告,包括收支情況; (c)AOC的出版物,服務和財產的業務管理。 (財政年度為歷年)。